11 березня 2024 року центр освітнього краєзнавства імені Дмитра Кременя Миколаївського обласного інституту післядипломної педагогічної освіти разом із Закарпатським інститутом післядипломної педагогічної освіти провели прем’єру «Скрипка Кременя звучить над світом» книжки-білінгви «Скрипка з того берега» («A Violin from the Other Riverside») Дмитра Кременя, виданої у Вашингтоні.
На заході були присутні Мар’яна Марусинець, директор департаменту освіти і науки, молоді та спорту Закарпатської обласної військової адміністрації – Закарпатської обласної державної адміністрації; Андріана Лукач, в.о. директора Комунальної установи «Організаційно-методичний центр освіти» Закарпатської обласної ради; Марія Сігетій, директор Управління Державної служби якості освіти у Закарпатській області; Василь Нитка, кореспондент газети «Голос України».
Упорядник книги – Тарас Кремінь, син поета, сам письменник, дослідник творчості батька, Уповноважений із захисту державної мови. Літературний переклад поезії Дмитра Кременя здійснила Світлана Лавочкіна, українська письменниця, відома літературознавиця і перекладачка з Лейпціга. У художньому оформленні використано роботи Андрія Антонюка, обкладинка – Олени Червоненко. Книга вийшла накладом 1000 примірників.
Та скрипка з того берега ріки
Свої жалі виспівує нечасто,
Коли у воду падають зірки,
Загублені між простором і часом.
Проникливими рядками Дмитра Кременя і мелодією скрипки (виконавиця Ірина Сірик) і розпочалася прем’єра «Скрипка Кременя звучить над світом».
Основу видання, – розповів Тарас Кремінь, – склали вірші зі збірки Дмитра Кременя «Скрипка з того берега» (вид-цтво «Іліон», 2016 р.). Окрім того, до неї ввійшли й інші поезії, які, на думку упорядника, тематично й ідейно відповідали задуму книги. Тарас Дмитрович згадував про творчу співпрацю з батьком, про ідею створення книги-білінгви, про натхненні пошуки й знахідки, про випадкове знайомство з перекладачкою і захоплення її роботою.
Зворушливими спогадами про презентацію збірки «Скрипка з того берега» у 2016 році в Миколаєві та в Ужгороді поділилися Василь Шуляр, директор МОІППО і добрий багаторічний друг Дмитра Дмитровича, заслужений учитель України, та Наталія Ребрик, кандидат філологічних наук, завідувачка кафедри теорії і методики професійної освіти та інноваційних технологій ЗІППО.
Особливо вразила учасників презентації Світлана Лавочкіна, яка поділилася спогадами про єдину зустріч з Дмитром Кременем, про складність перекладу й унікальність поетичних текстів, а також продекламувала вірші Дмитра Кременя англійською мовою.
Поезії українською й англійською мовами читали й учні Миколаївського ліцею № 2 (учителька – Валентина Купцова).
Певно, найбільш щемним моментом був виступ Ольги Кремінь, дружини письменника. Згадуючи про коханого чоловіка, пані Ольга прочитала кілька ліричних творів, присвячених їй.
Учасники заходу переглянули мінівиставку художника-графіка, оформлювача першої книги «Скрипка з того берега» 2016 року, заслуженого художника України Юрія Гуменного; почули у відеозаписі живий голос поета Дмитра Кременя: читання його поезії «Манускрипт», вірші, присвячені коханій дружині Ользі, побажання краянам перемоги й миру. Актуально звучали його слова: «Тут, на українському березі, світовому звучанню нашого слова кінця немає. І не буде!».
Уже по закінченні презентації, після від’єднання від Миколаєва і Лейпціга, присутні активно обговорювали подію, ділячись враженнями, аналізуючи зроблене, плануючи майбутні зустрічі.
Символічно, що прем’єра видання книжки-білінгви «Скрипка з того берега» – крізь виття сирен, поганий зв’язок і втручання брутального бота – таки відбулася і відбулася успішно. Голос Кременевої скрипки звучав понад світом з Миколаєва, Ужгорода і Вашингтона.










