«Скрипка Кременя звучить над світом»

11 березня 2024 року центр освітнього краєзнавства імені Дмитра Кременя Миколаївського обласного інституту післядипломної педагогічної освіти разом із Закарпатським інститутом післядипломної педагогічної освіти провели прем’єру «Скрипка Кременя звучить над світом» книжки-білінгви «Скрипка з того берега» («A Violin from the Other Riverside») Дмитра Кременя, виданої у Вашингтоні.

На заході були присутні Мар’яна Марусинець, директор департаменту освіти і науки, молоді та спорту Закарпатської обласної військової адміністрації – Закарпатської обласної державної адміністрації; Андріана Лукач, в.о. директора Комунальної установи «Організаційно-методичний центр освіти» Закарпатської обласної ради; Марія Сігетій, директор Управління Державної служби якості освіти у Закарпатській області; Василь Нитка, кореспондент газети «Голос України».

Упорядник книги – Тарас Кремінь, син поета, сам письменник, дослідник творчості батька, Уповноважений із захисту державної мови. Літературний переклад поезії Дмитра Кременя здійснила Світлана Лавочкіна, українська письменниця, відома літературознавиця і перекладачка з Лейпціга. У художньому оформленні використано роботи Андрія Антонюка, обкладинка – Олени Червоненко. Книга вийшла накладом 1000 примірників. 

Та скрипка з того берега ріки

Свої жалі виспівує нечасто,

Коли у воду падають зірки,

Загублені між простором і часом.

Проникливими рядками Дмитра Кременя і мелодією скрипки (виконавиця Ірина Сірик) і розпочалася прем’єра «Скрипка Кременя звучить над світом».

Основу видання, – розповів Тарас Кремінь, – склали вірші зі збірки Дмитра Кременя «Скрипка з того берега» (вид-цтво «Іліон», 2016 р.). Окрім того, до неї ввійшли й інші поезії, які, на думку упорядника, тематично й ідейно відповідали задуму книги. Тарас Дмитрович згадував про творчу співпрацю з батьком, про ідею створення книги-білінгви, про натхненні пошуки й знахідки, про випадкове знайомство з перекладачкою і захоплення її роботою.

Зворушливими спогадами про презентацію збірки «Скрипка з того берега» у 2016 році в Миколаєві та в Ужгороді поділилися Василь Шуляр, директор МОІППО і добрий багаторічний друг Дмитра Дмитровича, заслужений учитель України, та Наталія Ребрик, кандидат філологічних наук, завідувачка кафедри теорії і методики професійної освіти та інноваційних технологій ЗІППО.

Особливо вразила учасників презентації Світлана Лавочкіна, яка поділилася спогадами про єдину зустріч з Дмитром Кременем, про складність перекладу й унікальність поетичних текстів, а також продекламувала вірші Дмитра Кременя англійською мовою.

Поезії українською й англійською мовами читали й учні Миколаївського ліцею № 2 (учителька – Валентина Купцова).

Певно, найбільш щемним моментом був виступ Ольги Кремінь, дружини письменника. Згадуючи про коханого чоловіка, пані Ольга прочитала кілька ліричних творів, присвячених їй.

Учасники заходу переглянули мінівиставку художника-графіка, оформлювача першої книги «Скрипка з того берега» 2016 року, заслуженого художника України Юрія Гуменного; почули у відеозаписі живий голос поета Дмитра Кременя: читання його поезії «Манускрипт», вірші, присвячені коханій дружині Ользі, побажання краянам перемоги й миру. Актуально звучали його слова: «Тут, на українському березі, світовому звучанню нашого слова кінця немає. І не буде!».

Уже по закінченні презентації, після від’єднання від Миколаєва і Лейпціга, присутні активно обговорювали подію, ділячись враженнями, аналізуючи зроблене, плануючи майбутні зустрічі.

Символічно, що прем’єра видання книжки-білінгви «Скрипка з того берега» – крізь виття сирен, поганий зв’язок і втручання брутального бота – таки відбулася і відбулася успішно. Голос Кременевої скрипки звучав понад світом з Миколаєва, Ужгорода і Вашингтона.

Теги:
Перейти до вмісту